Как белая эмиграция сделала турецкой столице первую ядовитую прививку цивилизации
Казанский исследователь Булат Ногманов, чьи публикации, как выяснилось, читает Минтимер Шаймиев, продолжает знакомить читателей «Реального времени» со своими наблюдениями о том, как культура древней Османской империи проникла в быт современной Турции. В своей колонке он рассказывает о переселении 200 тысяч русских в Стамбул после окончания гражданской войны.
Западные веяния
На протяжении нескольких месяцев, в меру своих сил и возможностей, мы старались рассказать читателям интернет-издания «Реальное время» о том, как культура и обычаи Османской империи проникли в быт современной Турции. Однако существуют не менее интересные сведения о влиянии культуры и обычаев других народов, которые проникли в быт Османской империи. Конечно же, основополагающим и определяющим направление в социально-культурном развитии Великой Порты компонентом был исламский цивилизационный фактор. Эта характерная особенность очень ярко проявилась в языке и в быту народов Османского государства, особенно на начальном этапе становления империи. Позже, в XlX веке, страна переживала проникновение западных прогрессивных идей. Появилась мода на все французское, на все западное, что незамедлительно отразилось и на языке. К примеру, слова «пардон» и «мерси» и сегодня являются общеупотребительными нормами современного турецкого языка. Проникновение прогрессивных и в большинстве своем либеральных идей ярчайшим образом было отражено в появлении движения «жен тюрклер» — младотурков, которому удалось в 1908 году свергнуть султана Абдулхамида II и провести прозападные реформы. Однако их результаты были нивелированы итогами Первой мировой войны.
Источник : https://realnoevremya.ru/articles/69462-ocherk-ob-istorii-russkih-emigrantov-v-stambule